Сегодня: г.

В ЕС объяснили ошибкой переводчика слова Борреля о «фашистской» России

Фото: Global Look Press

Представитель главы внешнеполитической службы ЕС Петер Стано опроверг высказывание Жозепа Борреля, назвавшего Россию на межпарламентской конференции «фашистским государством».

Он пояснил, что во время своей речи высокопоставленный чиновник перешел на испанский язык и переводчик-синхронист перевел его слова как фразу об отсутствии плана победы над «фашистской Россией и ее фашистским режимом».

«Мы перепроверили это. Верховный представитель не говорил слов, как они прозвучали в переводе», — заявил Стано.

Он подчеркнул, Боррель всего лишь сделал отсылку к заявлению одного из членов парламента.

Ранее пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков подчеркнул, что подобное заявление обнуляет Борреля как дипломата и его заявления о России больше никогда не будут релевантными.

По материалам: www.mk.ru

 
Статья прочитана 57 раз(a).
 

Еще из этой рубрики:

 

Здесь вы можете написать отзыв

* Текст комментария
* Обязательные для заполнения поля